Самое читаемое

Читать ещё →

02 июля 2026

Три человека пострадали в результате атаки дрона ВСУ на белорусский туристический автобус в Брянской области

Лапша быстрого приготовления украинского производства могла стать причиной вспышки сальмонеллеза в 14 странах с ноября 2025 по июнь, сообщил Европейский центр профилактики и контроля заболеваний

Объединённая авиастроительная корпорация (ОАК) заявила о готовности начать серийное производство российских пассажирских самолётов. Запущено серийное производство двигателей ПД-8 для этих лайнеров

2 июля из России в Танзанию открылись прямые авиаперелёты. Ожидается, что туристический поток между странами может вырасти минимум на треть

Больше 25 БПЛА уничтожены за ночь в Чертковском, Верхнедонском, Миллеровском, Боковском, Шолоховском и Тарасовском районах. Информация о пострадавших и разрушениях на земле не поступала

01 июля 2026

С 30 июня по 1 июля 2026 года в организациях родовспоможения Ростовской области родились 113 детей

июля с 11:00 до 17:00 будет отключено электроснабжение в посёлке Михайловка — ремонт электросетей

В Туапсинском округе сняли режим ЧС, введённый из-за разлива нефтепродуктов. Вся загрязнённая территория полностью очищена, сообщил губернатор Вениамин Кондратьев

Автовладельцы смогут получить компенсацию за ремонт своей машины, если поломка произошла из-за некачественного бензина. Выплатить ущерб должен продавец суррогата, сообщил ТАСС член ОП РФ Евгений Машаров

Новый предмет «Духовно-нравственная культура России» введут в 5-х классах со второго полугодия грядущего учебного года, а с 2027-28 учебного года его начнут преподавать в 6-х и 7-х классах

С 1 июля родители смогут получать выписки по счетам и вкладам своих детей

Банк России не исключил повышения ключевой ставки в среднесрочной перспективе для стабилизации инфляции

Минувшей ночью атаку БПЛА отразили в Чертковском, Верхнедонском, Миллеровском и Шолоховском районах. Информация о пострадавших и разрушениях на земле не поступала

30 июня 2026

Утром 30 июня беспилотники повторно атаковали Ростовскую область, сообщил губернатор Юрий Слюсарь. БПЛА уничтожили в Миллеровском и Чертковском районах. Последствий на земле и пострадавших нет

Для насыщения внутреннего рынка правительство может на год разрешить выпуск бензина и дизтоплива с понижением стандартов вплоть до «Евро-2», сообщает «Коммерсант»

Условия семейной ипотеки на территории России с 1 июля останутся прежними, сообщил вице-премьер Марат Хуснуллин РИА Новости. Решение об изменении программы будет принято не ранее 1 октября 2026 года

В «Национальной Лотерее» с в 2022 года жители Ростовской области выиграли более 303 млн рублей. 35 ростовчан выиграли от 1 миллиона рублей, а призы от 100 тысяч рублей – 60 участников

Ночью над Ростовской областью уничтожены более 60 БПЛА. Атаке подверглись Гуково и Таганрог, а также пять районов области: Тарасовский, Верхнедонской, Миллеровский, Чертковский и Шолоховский

Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко предложила ввести демографический KPI для компаний и учитывать эффективность поддержки демографии при принятии решений о господдержке или кредитовании

Компания AWATERA. Профессиональный официальный перевод документов в административном производстве

18 марта 2022

Субъекты, выполняющие общественные задачи на территории Российской Федерации, обязаны использовать русский язык. Документы, составленные на иностранном языке, являются ценным доказательством в административном производстве, но они должны быть переведены на национальный язык, которым является русский. Вот что вам следует знать об официальном переводhttps://www.traktat.com/notarialnye-uslugi/oficialnyj-perevod-dokumentov/е документов в административном производстве.

Перевод документов всегда доверять только специалистам

Русский язык является официальным языком на территории России. Поэтому все виды производства, в том числе административное, должны вестись на этом языке. Если лицо, активно участвующее в процессе, не владеет свободно русским языком, оно должно пользоваться помощью переводчика при даче показаний или объяснений. То же самое относится к документации, подготовленной на иностранном языке.

Оно имеет полное значение для разбирательства только тогда, когда оно переведено на государственный язык. Важно отметить, что переводу подлежат не только документы, которые должны являться доказательствами по делу. Также должны быть переведены волеизъявления, заявления и другие виды писем, которые рассматриваются органами государственного управления.

Почему это так важно?

Потому что правильный перевод документа позволит органам власти ознакомиться с его содержанием – хотя документ, составленный на иностранном языке, также должен быть приложен к файлам, для работы органов государственной власти крайне важен его правильный перевод. Самостоятельные попытки перевода текста могут привести к тому, что квинтэссенция его содержания не сохранится. Важно отметить, что документ, который не был переведен присяжным переводчиком, может быть отклонен властями.

Правда, он не имеет права полностью исключить его из производства, но может поручить его перевод сертифицированному переводчику компании AWATERA, что значительно сократит время, необходимое для разрешения дела. Между тем, передав документы профессионалу, мы можем быть уверены, что текст будет переведен корректно. Мы можем получить сам перевод в очень короткие сроки – часто перевод документов простой структуры занимает не более одного дня. Условия сотрудничества всегда согласовываются индивидуально, чтобы заказчик перевода смог получить перевод вовремя.

Перевод документов в административном производстве: несколько важных аспектов

Как уже известно, перевод документов в административном производстве — это задача профессионального переводчика. Закон требует, чтобы представленные документы, составленные на иностранном языке, были переведены на русский язык, а практика показывает, что наиболее ценными документами для административных органов являются документы, переведенные присяжным переводчиком или переводчиком с многолетней практикой.

Важно, чтобы весь документ был переведен, даже если он содержит много страниц. Важность отдельных фрагментов текста здесь имеет значения, ведь не заказчик перевода и не переводчик оценивают, какая информация будет ценна для органа. Поэтому недопустимо переводить только отдельные фрагменты текста – такой перевод также может быть отклонен органом, который потребует полноценный перевод.

Чтобы свести к минимуму продолжительность административной процедуры, полная переведенная документация должна быть предоставлена ​​органу немедленно. Расходы, как правило, несет лицо, подающее заявление, или лицо, вызванное для дачи объяснений. Поэтому лучше всего до начала административной процедуры обратиться в бюро переводов (traktat.com), которое профессионально переведет документацию.

Обратите внимание, что перевод документов в административном производстве необходимо, даже если мы пользуемся помощью адвоката или юрисконсульта. Хотя они могут представлять нас в административных органах, они не переводят документы. Большинство юристов требуют, чтобы при обращении в их офис за помощью у вас был с собой комплект переведенных документов, которые можно тщательно проанализировать. Хотя юристы в настоящее время владеют иностранными языками, им сложно оценивать документацию, подготовленную на сложном официальном, техническом или медицинском языке.

Реклама ООО "МОНБЛАН" ИНН 7719724693

Новости партнёров